Anna Akhmatova (née Gorenko; 1889, Odessa -1966, Moscow, Russia) was a Russian poet, translator, and literary critic of the Silver Age, twice nominated for the “Anna Akhmatova in Paris. 10, Rue Bonaparte. May 1910”
Saint-Petersburg – Paris: Wall’s Memory, Streets’ Memory
This series of artworks is a part of an art project by Alena Vasilyeva (St. Petersburg) and Olga Kataeva-Rochford (Paris). It explores the literary links formed from the 18th to the 20th century between two cities: Paris and St. Petersburg.
The graphic series takes the viewer on a poetic journey through images of Paris immortalized in the works of Russian writers, set in dialogue with those of St Petersburg, in the works of French authors.
The project is conceived as a comparative approach. It allows us to question the different relationships of Franco-Russian travel writers with the foreign urban environment they discover and explore. This environment becomes the milieu and the medium of their creation.
Each artwork of the graphic series focuses on one of these journeys, whose context varies from brief official visits to forced displacements that lasted for a lifetime. The montage process chosen by the artists creates a polyphony of testimonies, attesting to a great stylistic variety of images of the two cities represented by the travelling authors.
In French literature, St. Petersburg appears above all in travel journals, as well as in periodicals, memoirs, epistolary exchanges, and literary works by Aubry de La Mottraye, Denis Diderot, Elisabeth Vigée-Lebrun, Astolphe de Custine, Honoré de Balzac, Théophile Gautier, Alexandre Dumas père, Henri Barbusse, Georges Duhamel, André Gide, Claude Simon, etc.
In the works of Russian authors, the image of Paris changes according to the different points of view. From the « outside » point of view of the enlightened travellers of the 18th and 19th centuries, we move on to the « inside » view described in the memoirs and other literary works of 20th-century writers whose destinies were closely related to France. Among them: Ivan Bunin, Akhmatova, Marina Tsvetaieva, Zinaïda Hippius and Dimitri Merejkovski, Constantin Balmont, Ivan Chmeliov, Gaïto Gazdanov…
From these representative texts of Petersburg and Parisian literary reflection of the 18th-20th century, we revealed the image of the urban environment preserving the memory of the creative and personal paths of Russian and French authors. These journeys are more than migrations in geographical space-time. They also represent a process of inner transformation and artistic research.
The descriptions of St. Petersburg by French writers present the city in the solemn guise of its « cult » places and the great court festivals. In contrast to this image of a brilliant capital, Paris revealed its genius loci through the works of exiled Russian writers of the 20th century.
The subject of these artworks consists as well of the architectural elements that marked the travellers in each of the two cities, as of the specific places of their stays (houses, hotels), or of the characteristic urban elements that played an essential role in the artistic creation.
The differences in historical context and personalities between the writers, as well as between the protagonists of their stories, have led to a stylistic variety in the graphic works offered. Viewed as a whole, they form a true urban narrative, punctuated by tenuous historical-literary links between the two countries.
The collage technique plays an expressive role in its own right. Firstly, it expresses the feeling of being « homeless », of the precariousness and inconstancy of a life in exile, of the loss of reference points and the attempts to rebuild them. Secondly, the very material of these montages evokes literary creation in the difficult conditions of exile. So, the backgrounds of the artworks consist of collages from cuttings from the Russian emigrants’ press and from materials found in the notebooks of writers or drawers. A reconstruction of a fragile universe glued together with scraps of paper as bits of life of these pinned writers expressing their literary creation.
Konstantin Balmont in Paris. December 1925
Konstantin Balmont (1867, near Vladimir, Russian Empire – 1942, Noisy-le-Grand, France) – Russian symbolist poet, translator of Western authors and essayist, nominated for the Nobel “Konstantin Balmont in Paris. December 1925”
Ivan Bunin in Paris. 1, Rue Jacques Offenbach. 1922 – 1953
Ivan Bunin (1870, Voronezh, Russian Empire – 1953, Paris, France) – Russian poet and prose writer, translator and, first Russian writer to win the Nobel “Ivan Bunin in Paris. 1, Rue Jacques Offenbach. 1922 – 1953”
Gaito Gazdanov in Paris. Wanderings, the Second Half of the 1920s
Gaito Gazdanov (Ossetian name of Gæzdænty Ivany fyrt Gaito) (1903, St. Petersburg – 1971, Munich) – Russian emigrant writer of Ossetian origin, prose writer, and “Gaito Gazdanov in Paris. Wanderings, the Second Half of the 1920s”
Zinaida Gippius and Dmitri Merezhkovsky in Paris. 11 Bis, Avenue du Colonel-Bonnet. 1911 – 1940
Zinaida Gippius (1869, Beliov, Russian Empire – 1945, Paris, France) – Russian poet, writer, playwright, and literary critic of the Silver Age, nicknamed “the Decadent “Zinaida Gippius and Dmitri Merezhkovsky in Paris. 11 Bis, Avenue du Colonel-Bonnet. 1911 – 1940”
Ivan Shmelyov in Paris. 12, Rue Chevert. 1923 – 1927
Ivan Shmeliev (1873, Moscow – 1950, Pokrovsky Monastery, Bussy-en-Othe, France) – Russian writer, publicist, Orthodox philosopher and representative of the conservative Christian movement in Russian “Ivan Shmelyov in Paris. 12, Rue Chevert. 1923 – 1927”
Marina Tsvetaeva in Vanves. 33/65, Rue Jean-Baptiste Potin. July 1934 – July 1938
TECHNIQUE Pen, brown ink, black stone, white pencil Conté and collage on tinted paper DIMENSIONS 40 × 50 cm DATE 2020 AVAILABILITY Not available to “Marina Tsvetaeva in Vanves. 33/65, Rue Jean-Baptiste Potin. July 1934 – July 1938”